SALEX / СТАТЬИ / ТРАНСЛИТ

Регулярные 
выражения  

Типы данных 
MySQL  

Настройка Apache 
httpd.conf prefork 

Транслит 

Рекламные 
термины 

HDMI 

LCD-технологии 

Поколения E-Ink 

Видеоформаты 

Фототехника: 
Объективы 

Стандарты 
в бильярде 

Электропроводка 

Уровни шума и 
звукоизоляция 

Что брать 
в роддом 

Магазины 
пряжи 

ТАБЛИЦЫ  ТРАНСЛИТА


Транслитерация - система точной передачи букв алфавита одного языка буквами или сочетанием букв алфавита другого языка.

В России транслитерация необходима для написания текста (названия, фамилии и имена) написанного на русском языке с помощью букв латинского алфавита.

Для обеспечения взаимной однозначности перевода текста с русского алфавита на латинский и обратно были разработаны специальные стандарты: ГОСТ 16876-71 бывшего СССР, стандарт прекратившей свое существование организации СЭВ 1362-78, стандарт Board of Geographic Names и система Библиотеки Конгресса США.

От себя хочу добавить, что на данный момент встречаются все эти варианты транслита, их сочетания и отдельные выдумки (различных систем, чатов и т.п.). При этом большинство пишут вообще не придерживаясь ни каких стандартов, тем самым вводя еще большую путаницу. А самое интересное то, что в нашей стране даже на уровне государственных организаций нет общей системы (к примеру МВД, ОВИР и ГИБДД одну и ту же фамилию и имя часто пишут по разному).


буква
ГОСТ
16876-71

СЭВ
1362-78

Board of
Geographic
Names

Library of
Congress

другие
встречаемые
варианты
А A A A A  
Б B B B B  
В V V V V W
Г G G G G H, GU
Д D D D D  
Е E E E, YE E JE, IE
Ё JO JO E, YE E YO
Ж ZH ZH ZH ZH G, J
З Z Z Z Z S
И I I I I Y
Й JJ J Y I  
К K K K K C, CH
Л L L L L  
М M M M M  
Н N N N N  
О O O O O  
П P P P P  
Р R R R R  
С S S S S C
Т T T T T TH
У U U U U  
Ф F F F F PH
Х KH KH KH KH H
Ц C C TS TS TZ
Ч CH CH CH CH 4
Ш SH SH SH SH CH, W
Щ SHH SHH SHCH SHCH SCH, TSH,WW, XH
Ъ " " " " опускается
Ы Y Y Y Y I, YI
Ь ' ' ' ' опускается
Э EH EH E E YE
Ю JU JU YU IU U
Я JA JA YA IA A

Как Вы, наверное, догадались, последний столбец вообще не является каким либо стандартом, а просто такие варианты то же частенько встречаются.
Еще интересный момент - некоторые сочетания русских букв заменяются на одну английскую в зависимости от их положения в слове (в начале, в середине, в конце) и соседствующих букв, например русское "КС" часто заменяется на английскую "X".


Copyright © 2003 by Alexey Slizkov
При воспроизведении информации указание автора и ссылка на источник обязательны!
 знакомства 
я
ищу
лет-


 SALEX.RU · РАЗНОЕ · ОБОИ · 3D-ГРАФИКА · СТАТЬИ · SOFT · ОТКРЫТКИ